10年专注小语种培训产品质量有保 售后7×24小时服务
24小时咨询热线:4006666666
联系我们
小语种培训有限公司
全国免费服务热线:4006666666
地址 :中国·北京
联系人:
您的位置: 首页>>热门话题>>正文
热门话题

外语怎么翻译(军校有翻译专业吗)

时间:2023-05-10 作者:admin666ss 点击:14次

今天给各位分享关于【外语怎么翻译】,以及【军校有翻译专业吗】的知识点。如果您能从中获取启发,那就是我们开心的事了,现在开始吧!

外语怎么翻译,军校有翻译专业吗?

这个问题问得让人错愕,军事院校不仅有外语(翻译)专业,而且还有外语院校,最著名的就是解放军洛阳外国语学院。

外语怎么翻译(军校有翻译专业吗) 热门话题

现在的军事力量,就是为了防止敌对国家对我邻土、邻海和领空的入侵。除了需要有专门军事院校培养大量的专门翻译人员外,还有从地方大学征集有懂外语的年轻学子应征入伍。最典型的例子就是去年中印边境所发生的军事争端,那位站在祁团长身边充当译员的战士就是一位地方大学尚未毕业的大学生兵。

本博上高中时才接触到外语,也就是英语。没有课本,老师从二十六个字母开始教起。然后学了几句伟人的语录和政治口号,由于受政治运动的影响也就不再学了。还曾记得学会了一句口号是:“外语是人生的斗争武器”。通过去年西南边境中印边境军事对抗这件事,可以看出懂得外语和使用外语的重要性,确实印证了外语是一种斗争武器。

对于题主所发出的疑问未免显得幼稚,军队执行的任务就是练兵打仗,古人讲知己知彼百战百胜。不懂外语何以知彼?尤其是科学技术飞速发展的今天,新技术、新装备、新的战争法则层出不穷,一支军队没有强大的侦测能力,没有大量熟炼掌握翻译技巧的人才是很难达到知彼的作用,也就很难达到百战百胜的目的。

别说军校就是普通的大专院校外语教学仍然是学生们的必修课。从高考所考内容就可窥见一斑,无论是怎么改,语数外仍然是岿然不动,从而说明外语的重要性。

因此说,军校不仅有所谓的翻译专业,而且军校的翻译力量还是非常强大的。那些个退役的军事院校的大学教授在社会公众平台上讲演时不时穿插三言两语外语句子,其熟练程度不亚于职业翻译人员。可见国内军事院校的师资力量不比任何普通院校差。(原创于2021/03/14)

诗经外语翻译一下非常感谢?

弱弱的问问无父何怙,无母何恃?

翻译如下:

Weak and weak ask what father and mother are without?

重庆外语外事学院英文名?

重庆外语外事学院 外文名 Chongqing Institute of Foreign Studies 简称 重外、CIFS 创办时间 2001年11月 办学性质 民办高校 。

NAETI和CATTI的区别?

CATTI【全国翻译专业资格(水平)考试】和NAETI(全国外语翻译证书考试)的名称非常近似,等级设置、考试模式等方面也比较近似,但是从考试主办方、语种覆盖面、考试目的、证书作用等方面比较,CATTI的的权威性和含金量都高于NAETI。

最直观的一个事实是,NAETI的主办方之一(教育部考试中心)宣布,自2016年4月1日起正式停考全国外语翻译证书考试,成绩合格证明的网上办理工作最晚延续至2016年12月31日。也就是说NEATI已经停考近四年时间了。自2008年10月首次举行考试,到2016年4月正式停考,NAETI享年七周岁半,哪怕拖到2016年10月份让NAETI过完八周岁生日也好,可惜没有留给NAETI一个完美的结局。

与之形成鲜明对比的是,比NAETI早五年出生的CATTI目前越发蓬勃。以最近一次考试(2019年下半年)为例。这次考试是自2003年首次推出考试以来组织的第33次考试,全国报名12.01万人,同比增长8.4%,其中,笔译报名10万余人,口译报名近2万人。 截至2019年下半年,累计报名近120万人次,14.5万多人次获得翻译资格证书。

NAETI的停考最直接的原因是国务院办公厅发布关于清理规范各类职业资格相关活动的文件,鉴于NAETI与CATTI两者功能相似,但CATTI不仅完全覆盖NAETI所具备的功能,而且语种齐全、衡量准确、区分清晰,被广大政府部门、企事业单位、翻译机构以及高等院校所认可,NAETI基本成为一块“鸡肋”。在综合评比中被CATTI完胜,在单项评比中完败于上海外语口译证书考试,因此被停考也是大势所趋。

CATTI权威性和含金量高的原因主要有以下几个方面。

一、兼具水平测试与职称评定两项功能

在这一点上,CATTI与其他任何形式的翻译考试相比,都是独具优势的。其他类型的翻译考试(无论国内国外)都仅仅测试和评价考生翻译水平和能力的。从CATTI的名称看——全国翻译专业资格(水平)考试,CATTI除了测试和证明翻译水平外,还与翻译职称完全对接。其中三级和二级(无论笔译还是口译,无论英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙任何一个语种)在职称评定中遵循“以考代评”的原则,分别对应初级职称和中级职称,一级遵循“考评结合”的原则,对应副高职称,译审遵循“申报评定”原则,对应正高职称。其中一二三级是最受考生欢迎的。

二、CATTI实现了“三沟通”

CATTI实现了与翻译职称评聘、翻译专业高等教育、翻译协会会员管理三者的有效衔接。

1. 获得资格证书人员可以聘任为相应的翻译专业技术职务,这一点刚才已详细说过,不再赘述。

2. 在读MTI(翻译硕士专业学位研究生),凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”,参加二级口、笔译考试,可免《综合能力》科目的考试。

3. CATTI翻译证书的管理机构是中国翻译协会,实行动态管理和审查制度(三年一审)。同时获得1-3级翻译证书可申请成为中国译协的专家/普通会员。

三、CATTI在国内外的认可度非常高

1. CATTI年报考量约30万人,是全球规模最大的翻译类考试。

2. CATTI2017年被纳入中国国务院职业资格目录清单,是中国国内外语考试中唯一被纳入该清单的考试,也被中国主流媒体评选为国内十大最具含金量的考试之一。

3. CATTI被纳入北京、上海等城市人才引进、户口申请的资格条件;是众多国企、事业单位、大型翻译公司招聘翻译人员的必备证书;是翻译企业申请联合国项目和政府项目的必备资质。

关于【外语怎么翻译】和【军校有翻译专业吗】的介绍到此就结束了,热烈欢迎大家留言讨论,我们会积极回复。感谢您的收藏与支持!

相关推荐

发表评论